2021人妻视频在线_av一级黄片激情a级_精品久久人妻少妇_久久国内亚洲视频性性爱

2021年中國翻譯協(xié)會培訓計劃(擬定)

日期:2021-04-15 08:35:34 | 點擊:

一、全國高等院校翻譯專業(yè)師資在線培訓計劃

中國翻譯協(xié)會  中國翻譯研究院  全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會
教育部全國高等學校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組聯(lián)合主辦
 
模塊 班型設(shè)置 培訓內(nèi)容
翻譯
教學
英漢翻譯教學筆譯培訓班
(7月17日-8月15日,周六、日14:00-17:00,共5周)
以筆譯教學方法為授課重點,進行筆譯專業(yè)教學理念、原則及筆譯教學法講解,側(cè)重漢譯英翻譯教學原則及方法講解;教學示范觀摩與經(jīng)驗交流等。
英漢翻譯教學口譯培訓班
(7月17日-8月15日,周六、日14:00-17:00,共5周)
以口譯教學方法為授課重點,進行口譯專業(yè)教學理念、原則與口譯教學法講解,側(cè)重口譯中譯英教學原則與方法講解、教學示范觀摩與經(jīng)驗交流等。
非通用語種翻譯教學培訓班
(7月17日-8月15日,周六、日14:00-17:00,共5周)
以非通用語種翻譯專業(yè)教學理念、原則及教學法為授課重點,側(cè)重教學設(shè)計和課程規(guī)劃、翻譯專業(yè)教育管理、教學示范觀摩與經(jīng)驗交流等。
翻譯
技能
英語筆譯高級技能培訓班
(7月17日-9月12日,周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,共9周)
以筆譯技能訓練為導向,進行各類文體翻譯技能精粹講解、翻譯習作點評指導、翻譯經(jīng)驗互動交流、側(cè)重中譯英技能訓練和講解。
英語口譯高級技能培訓班
(7月17日-9月12日,周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,共9周)
以口譯技能訓練為導向,進行交替?zhèn)髯g、視譯技能精粹講解、經(jīng)典口譯案例分析、筆記、視譯、交傳、同傳實操演練、側(cè)重中英口譯技能訓練和講解。
法語翻譯高級技能培訓班
(7月17日-9月12日,周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,共9周)
以法語口筆譯翻譯技能實踐為導向,涵蓋口譯技能和筆譯技能強化訓練,各類文本翻譯技能講解、經(jīng)典口筆譯案例分析、專家點評等,側(cè)重實操演練。
日語翻譯高級技能培訓班
(7月17日-9月12日,周三19:00-20:00,周六、日9:00-11:30,共9周)
以日語口筆譯翻譯技能實踐為導向,涵蓋口譯技能和筆譯技能強化訓練,各類文本翻譯技能講解、經(jīng)典口筆譯案例分析、專家點評等,側(cè)重實操演練。
翻譯
理論研究
翻譯理論研修暨《中國翻譯》雜志論壇
(7月31日-8月21日,9:00-12:00,共4周)
前沿翻譯理論;
翻譯研究方法論;
翻譯專業(yè)論文選題與寫作;
※本班參訓教師投稿《中國翻譯》雜志并通過評審后將優(yōu)先刊用稿件,詳情請參閱備注2。
翻譯
技術(shù)、項目管理
翻譯技術(shù)、項目管理培訓班
(7月17日-9月12日,周三19:00-20:00,周六、日9:00-12:00,共9周)
關(guān)注翻譯技術(shù)與翻譯實踐的深度融合,凸顯機器翻譯譯后編輯工作模式,推動翻譯技術(shù)教育的與時俱進;課程分為翻譯技術(shù)概論、翻譯技術(shù)與工具實操、技術(shù)寫作與本地化、翻譯項目管理四大模塊,理實融合,案例驅(qū)動、內(nèi)容豐富,體系完備,由高校一線翻譯技術(shù)教師和企業(yè)資深專家聯(lián)合授課,側(cè)重實操演練。
專題論壇 新常態(tài)的翻譯專業(yè)線上線下混合式教學模式的應用與創(chuàng)新(一)
(8月14日14:00-17:00)
混合式翻譯教學理念、原則,教學設(shè)計和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理;教師管理和學生管理;教學過程管理;教學質(zhì)量管理等。
新常態(tài)的翻譯專業(yè)線上線下混合式教學模式的應用與創(chuàng)新(二)
(8月15日14:00-17:00)
混合式翻譯教學中存在的問題、技術(shù)研發(fā)與運用;教學工具的選擇與應用;教學模式的創(chuàng)新與評價等。
 

        備注1:以上各班授課時間及內(nèi)容根據(jù)實際情況可能進行微調(diào)。

        備注2:參加翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇的參訓老師如需投稿,報名培訓班后請登錄中國翻譯協(xié)會官網(wǎng)(www.tac-online.org.cn)注冊并在線投稿。請在“選擇欄目”下拉菜單中選擇“2021理論班學員投稿” 專欄(非本班學員投稿,請投其他相應欄目,投本欄目為無效投稿),每位作者每年有兩次投稿機會。
 
 
二、 高端應用型翻譯人才研修計劃(擬定)


培訓類別 班型設(shè)置 培訓內(nèi)容 培訓形式
時政翻譯  
 
2021中國時政話語外譯高級研修班(英語)
(擬定6月)
圍繞《習近平談治國理政》、《中國關(guān)鍵詞》和重要黨政文件翻譯等重大翻譯實踐,研討中國時政話語對外翻譯的規(guī)律和策略,內(nèi)容包含中國時政話語翻譯的方法、技巧與策略、實踐案例解析以及中國時政話語翻譯與外事、外宣工作等內(nèi)容。  
 
 
專家授課、
互動研討
專業(yè)領(lǐng)域翻譯  
 
2021中國法律翻譯高級研修班(英語)
(擬定8月)
圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實踐規(guī)則,以法律實務中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點,由法律翻譯專業(yè)教授及具有相關(guān)經(jīng)驗的法律業(yè)界知名人士聯(lián)合授課,理論與實踐結(jié)合,講授與觀摩交叉,突出學員參與性。  
 
專家授課、
互動研討
外交外事翻譯 2021中國外交外事翻譯高級研修班(英語)
(擬定10月)
以外交外事翻譯中的代表案例為重點,結(jié)合當前外交熱點話題,以講授與互動相結(jié)合的方式進行授課,進一步提升外交外事翻譯能力。  
專家授課、
互動研討
行業(yè)標準認證 翻譯行業(yè)標準與認證培訓
(不定期)
行業(yè)標準發(fā)展現(xiàn)狀及未來走向介紹;標準制定過程介紹;標準內(nèi)容講解;經(jīng)典案例分享;互動交流等。  
線上授課、
互動研討

        備注:因受疫情影響,培訓時間、地點及形式會根據(jù)情況另行通知,屆時請關(guān)注中國翻譯協(xié)會官方網(wǎng)站及微信公眾號,以便了解更多信息。
 
        聯(lián)系人: 趙老師010-68995949  

        郵箱:  tactraining@vip.163.com  郵編:100037

        傳真:  010-68995951       地址:  北京市西城區(qū)百萬莊大街24號中國翻譯協(xié)會秘書處 MaYo梅奧醫(yī)學翻譯公司是領(lǐng)先的醫(yī)學翻譯解決方案供應商,提供專業(yè)的醫(yī)學翻譯,醫(yī)藥翻譯,醫(yī)療翻譯,醫(yī)療器械翻譯醫(yī)學論文潤色發(fā)表服務,語種涵蓋英語翻譯,日語翻譯,韓語翻譯,德語翻譯,法語翻譯,服務地域覆蓋北京,上海,廣州,深圳,天津,蘇州,鄭州,濟南,青島等全國城市和海外。公司通過ISO9001質(zhì)量體系認證,榮獲中國馳名品牌,AAA級企業(yè)信用評級!系中國翻譯協(xié)會單位會員,湖北慈善總會捐贈企業(yè)。無論遇到任何醫(yī)學翻譯問題,我們隨時為您提供服務。